Traducciones Juradas Oficiales con Validez Legal

Ofrecemos traducciones juradas certificadas con plena validez legal en España y en el extranjero.
Cada documento es traducido, firmado y sellado por un profesional acreditado, garantizando su autenticidad y fidelidad al original.

Nuestro servicio de traducción jurada online te permite obtener tus documentos oficiales rápida y cómodamente, sin desplazamientos ni esperas.

Solicita tu presupuesto en segundos y recibe tu traducción jurada lista para presentar ante cualquier organismo.

Traducción jurada oficial
Cómo funciona nuestro servicio de traducción jurada

Obtener tu traducción jurada oficial es un proceso rápido, seguro y completamente online. Trabajamos con un sistema ágil que te permite gestionar todo el trámite desde casa, con total garantía de calidad y validez legal.

Sube tu documento​​

Adjunta tu archivo en PDF, Word o imagen a través de nuestro nuestro formulario de solicitud.

Recibe tu presupuesto al instante

Calculamos el precio de forma automática según el idioma, la extensión y el tipo de documento.

Recibe tu traducción jurada certificada

Una vez confirmado el pedido, nuestro equipo inicia el proceso de traducción.
Recibirás tu traducción jurada firmada y sellada en formato digital o impreso, lista para su uso legal en cualquier organismo.

Traducciones Juradas Oficiales para cualquier documento e idioma

Ofrecemos traducciones juradas oficiales adaptadas a todo tipo de documentos y en los principales idiomas. Cada traducción incluye su certificación jurada con firma y sello oficiales, garantizando la validez legal del documento traducido tanto en España como en el extranjero.

Traducción jurada por tipo de documento

Certificados oficiales: nacimiento, matrimonio, antecedentes penales.
Documentación legal: contratos, demandas, escrituras.
Títulos académicos y diplomas: expedientes, homologaciones, convalidaciones.

Traducción jurada por idioma

Nuestro servicio de traducción jurada online está disponible en más de 15 idiomas. Cada proyecto se asigna a un profesional acreditado que garantiza la fidelidad del texto y la exactitud terminológica en ambos idiomas.

- Inglés, francés, alemán.
- Árabe, chino, ruso, turco y muchos más.

¿Qué es una Traducción Jurada?

Una traducción jurada es una traducción oficial que tiene validez legal.
La realiza un profesional autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, que firma y sella el documento para certificar que la traducción es fiel y completa respecto al texto original.

En otras palabras, una traducción jurada convierte un documento redactado en otro idioma en una versión legalmente válida, con la misma fuerza que el original.
Gracias a la firma y sello del traductor jurado, el documento puede presentarse ante organismos públicos, universidades, tribunales o administraciones sin necesidad de validaciones adicionales.

Estas traducciones se utilizan para documentos como:

  • Certificados de nacimiento, matrimonio o antecedentes penales.
  • Títulos y diplomas académicos.
  • Contratos, escrituras o documentos notariales.
  • Expedientes judiciales o administrativos.

Por tanto, si necesitas entregar un documento en otro idioma ante una institución oficial, la traducción jurada es la única que garantiza su reconocimiento y validez legal.

Preguntas frecuentes

El tiempo de entrega de una traducción jurada depende del número de páginas, el idioma y la complejidad del documento. Generalmente, se entrega en un plazo de 24 a 72 horas, aunque los tiempos pueden variar según la urgencia y la disponibilidad del traductor.

Si necesitas una traducción urgente, consulta si es posible un servicio exprés para acelerar el proceso.

Una traducción jurada siempre lleva la firma, el sello y la certificación oficial del traductor jurado que la realizó.
Estos elementos son los que garantizan su autenticidad y validez legal ante administraciones públicas, universidades y tribunales.

Antes de presentar una traducción, asegúrate de que incluya:

  • El sello del traductor jurado.
  • Su firma manuscrita o digital certificada.
  • Una declaración que confirme la fidelidad del texto traducido.

Una traducción jurada oficial tiene la misma validez legal que el documento original, siempre que esté firmada y sellada por un traductor jurado autorizado.
No tiene fecha de caducidad, pero algunos organismos pueden pedir una traducción reciente, especialmente para trámites administrativos o judiciales.

Si la traducción se va a usar fuera de España, puede ser necesario añadir la Apostilla de La Haya o una legalización consular adicional.

Solo un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores puede emitir una traducción con validez legal.
Estos profesionales están habilitados para certificar la exactitud y autenticidad del documento traducido.

Una traducción normal no tiene valor jurídico; por eso, si el documento se va a presentar ante un organismo oficial, debe ser una traducción jurada firmada y sellada por un profesional autorizado.

" Tu traducción oficial, donde y cuando la necesites. "
Traducciones juradas y oficiales con garantía de calidad. Recibe tu documento listo para su uso legal, sin esperas ni desplazamientos, estés donde estés.